Bookmark and Share     Utne Blogs > Politics

The Most Inclusive Acronym Ever: LGBTSTGNC

The vast, fleshy diversity of human gender identity and sexual expression is certainly amazing, and so is the human ability to create ever-longer acronyms. Thus have we arrived at the construction LGBTSTGNC, the most extended variant yet on the already sprawling sexual identity descriptor LGBT.

Some of us were just getting used to the interchangeability of LGBT and GLBT, depending on whether you were talking to gays or lesbians, and to the occasional tacked-on Q to reclaim the beloved “queer.” But this LGBTSTGNC thing has us confronting a whole new level of acronym intimidation.

LGBTSTGNC refers to lesbian, gay, bisexual, two spirit, transgender, and gender-nonconforming people, according to an article in Left Turn magazine’s April-May issue (original article available here). The odd thing is, the piece refers to “LGBTSTGNC people of color” without taking the whole enterprise to its logical conclusion:

Don’t they mean LGBTSTGNCPOCs?

 

The New Russian Lit

Russian-American writers: the Beet GenerationHip, young, Russian-born American fiction writers are a hot literary trendlet, one that all began with Gary Shteyngart's 2002 novel, The Russian Debutante’s Handbook, argues Emily Gould for Russia!.

These writers, Gould explains, offer U.S. readers an outsider’s view of America, coming from a “writer with a sellable life story.” American audiences can have their pick: “a witty, suffering exotic with Chekhov and Dostoevsky in his bloodstream, or an underdog whose very completion of a book in English represents a triumph.”  

Despite traits their works seem to share—"a wry, fatalistic humor... and characters with an unhealthy dependence on vodka"—most Russian-American authors, Shteyngart excluded, chafe at being corralled into an “ethnic literature” category. (Even though they do have a pretty good moniker—the Beet Generation—coined by author Anya Ulinich’s husband.) Most just want to be known as good writers, not as good Russian-American writers.

“I have no national allegiance when I write,” Ulinich told Gould. “It’s not my role to give my readers some kind of rounded, objective, and definitive view of Russia and Russians. I only represent my characters to my readers.” Ulnich's 2007 novel Petropolis is about a Siberian mail-order bride from the fictional town of Asbestos 2.

Marketing novels as “Russian-American,” however, doubtlessly will continue, as long as book-buying readers are tempted by offers of insight into the Russian soul that can’t be gleaned from, as Gould puts it, “reading the front page of the newspaper” or “wading through reams of analysis.” 

Image by Darwin Bell, licensed under Creative Commons.




Pay Now & Save $6!
First Name: *
Last Name: *
Address: *
City: *
State/Province: *
Zip/Postal Code:*
Country:
Email:*
(* indicates a required item)
Canadian subs: 1 year, (includes postage & GST). Foreign subs: 1 year, . U.S. funds.
Canadian Subscribers - Click Here
Non US and Canadian Subscribers - Click Here
Want to gain a fresh perspective? Read stories that matter? Feel optimistic about the future? It's all here! Utne Reader offers provocative writing from diverse perspectives, insightful analysis of art and media, down-to-earth news and in-depth coverage of eye-opening issues that affect your life.

Save Even More Money By Paying NOW!

Pay now with a credit card and take advantage of our Earth-Friendly automatic renewal savings plan. You save an additional $6 and get 6 issues of Utne Reader for only $29.95 (USA only).

Or Bill Me Later and pay just $36 for 6 issues of Utne Reader!