Writing Criminal Canada

Banff Canada is no bucolic backwater, writes Canadian novelist John McFetridge for Canada's book news magazine, Quill & Quire (article not available online). It's a criminal hotspot, and it's providing plentiful material for crime writers. McFetridge points out Canadian criminals like the Montreal mafia that ran the French Connection drug smuggling ring; warring biker gangs in Quebec who killed more than 200 people; and an estimated 100,000 people working in Canada's $4 billion marijuana industry. Canadian crime fiction writers Louise Penny, Giles Blunt, Sandra Ruttan, and Anne Emery are reaping the creative benefits of domestic disorder, “beginning to stay home and investigate what's going on here” with crime novels set in Canada.

Image by Simon Davison, licensed under Creative Commons.

What the H#$% Makes Some Words Naughty?

“For an obscenity to work, it must be both inside and outside speech,” Ian Coutts explains in Quill & Quire (article not available online). Obscenities begin as ordinary words until, as children, we are told they are bad. “The power of obscenity comes from this paradox,” Coutts writes. “We must never say those words, but obviously we do—or they would be lost to all time.”

Obscenities are more than just paradoxical pleasures: They both separate us from and join us to the animal world, writes Coutts. Whereas an animal might yelp or cry in pain, humans have words to articulate these feelings. (Oh, s#$% that smarts!) But even as obscene language separates us from our animal kin, these naughty words also often refer to copulation and defecation, two of the fundamental functions we share with other living things.

Obscenities evolve with our culture, so as society becomes increasingly comfortable with bodily functions, Coutts predicts fresh swear words will emerge to reflect whatever is deemed newly unmentionable.


Sarah Pumroy

If Canadians Think So, It Must Be True

We need more novelists and poets to be translators, writes Stephen Henighan in the April Quill & Quire (article not available online). While he’s addressing mainly his Canadian audience, his observations certainly pertain south of the border: Multilingualism, as he makes clear, used to be part and parcel of a thriving literary culture.

In the 19th century, many Europeans would have read in both their native language and in French, while in times previous, a working knowledge of Latin and Greek predominated among the literati. More recently, translators have acted as aesthetic gatekeepers, spurring affection for Russian literature in the 1930s and for French existentialism in the 1950s and ‘60s.

These days, however, as Henighan points out, two of the most “internationalized cultures—the Anglo-American and the Muslim-Arabic—have the planet’s lowest rates of translation activity,” a claim that lends itself to our image of East-West misapprehension.

Though such socio-politics are central to the argument in favor of translating literature, Henighan emphasizes the creativity associated with multilingualism. He mentions, for two examples, the work of Jorge Luis Borges and Isabel Allende. Both honed their idiosyncrasies through the study and translation of languages foreign to them. Translation is therefore vital not only for the health of communication between cultures, but also for the renovation of literary style.

Michael Rowe




Pay Now & Save $6!
First Name: *
Last Name: *
Address: *
City: *
State/Province: *
Zip/Postal Code:*
Country:
Email:*
(* indicates a required item)
Canadian subs: 1 year, (includes postage & GST). Foreign subs: 1 year, . U.S. funds.
Canadian Subscribers - Click Here
Non US and Canadian Subscribers - Click Here
Want to gain a fresh perspective? Read stories that matter? Feel optimistic about the future? It's all here! Utne Reader offers provocative writing from diverse perspectives, insightful analysis of art and media, down-to-earth news and in-depth coverage of eye-opening issues that affect your life.

Save Even More Money By Paying NOW!

Pay now with a credit card and take advantage of our Earth-Friendly automatic renewal savings plan. You save an additional $6 and get 6 issues of Utne Reader for only $29.95 (USA only).

Or Bill Me Later and pay just $36 for 6 issues of Utne Reader!