English Die Soon
Global web geeks are killing the Queen’s English. Good riddance.
November-December 2008
by Annalee Newitz, from San Francisco Bay Guardian
 |
Image by Chris Dickason
|
By the time English truly is a dominant language on the planet, it will no longer be English. Instead, say a group of linguists interviewed in New Scientist (March 29, 2008), the language will fragment into many mutually unintelligible dialects.
RELATED CONTENT
Our linguistic domination of the world may be a passing fancy...
Al-Jazeera in English September 15, 2003 Craig Cox Utne.com The controversial Arab news net...
The Good Doctor English Is In September 5, 2003 Adam Overland Utne.com Yes, when language w...
English learners must weigh economic pros against cultural cons...
Still, some underlying documents will supply the grammatical glue for these diverse Englishes, the way Koranic Arabic does for the world’s diverse Arabic spin-off tongues. English speakers of the future will be united in their understanding of a standard English supplied by technical manuals and Internet media.
People like me, native English speakers, are heading to the ashcan of history. By 2010, estimates language researcher David Graddol, 2 billion people on the planet will be communicating in English—but only 350 million will be native speakers. By 2020, native speakers will have diminished to 300 million. My American English, which I grew up speaking in an accent that matched what I heard on National Public Radio and 60 Minutes, is already difficult for many English speakers to understand.
Hence the rise of Internet English. This is the simple English of technical manuals and message boards, full of slang and technical terminology, but surprisingly free of strange idioms. It’s usually also free of the more cumbersome aspects of English grammar.
For example, a future speaker of English would be unlikely to understand the peculiar way in which I express the past tense: “I walked to the store.” Adding a couple of letters (–ed) to the end of a verb to say that I did something in the past? Weird. Hard to hear; hard to say. It’s much more comprehensible to say “I walk to the store yesterday.” And indeed, that’s how many nonnative speakers already say it. It’s also the way many popular languages like the several dialects of Chinese express tense. The whole practice of changing the meaning of a word by adding barely audible extra letters—well, that’s just not going to last.
When I read about the way English is changing and fragmenting, it has the opposite effect on me from what you might expect.