For the Winter 2009 issue of The Hudson Review, the quarterly’s editors have assembled a primer on non-English works from around the world. This “Translation Issue” is a heady collection, featuring excerpts from seemingly every genre and time period: classics like Antigone and Le Cid up through A Doll’s House; 19th century Japanese and Russian poetry; elegant contemporary reviews on books about language; and much, much more. Such a phenomenal swath of literary history in a single volume can’t help but whet the appetite for more translated works (works that Utne, incidentally, has been championing for some time).